IES en Lenguas Vivas "Juan R. Fernández"

Congreso de Traducción en La Habana

27/03/2008 09:04

(fuente: UACINOS) | + info

Congreso Mundial de Traducción Especializada 2008: Lenguas y diálogo intercultural en un mundo en globalización
 

Hotel Habana Libre, La Habana, Cuba
8-13 de diciembre de 2008
cmte2008@unilat.org
 

ANTECEDENTES
 

El año 2008 ha sido proclamado por la ONU el Año Internacional de los Idiomas. MAAYA, la Red Mundial para la Diversidad Lingüística, se une a este evento celebrando el Año de las Lenguas y del Diálogo Intercultural en un Mundo en Globalización mediante diferentes actividades que se llevarán a cabo en los cinco continentes.

Como parte de estas actividades, la Red MAAYA y la Unión Latina convocan, con el apoyo de la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI), el Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes (ESTI) y el Consejo de Traductores, Terminólogos e Intérpretes de Canadá (CTTIC), el Congreso Mundial de Traducción Especializada, con el propósito de destacar la importancia de la labor del traductor especializado como garantía del multilingüismo y como barrera frente a toda intención de favorecer un diálogo monolingüe hegemónico.
 

ORGANIZADORES


MAAYA, Red Mundial para la Diversidad Lingüística, red multipartita que pretende reunir a los diferentes sectores de la sociedad con el objetivo de valorizar y promover la diversidad lingüística como fundamento de la unicidad de la comunicación humana.

Unión Latina, organización intergubernamental que reúne a 40 Estados de idioma oficial neolatino, pretende, entre otros objetivos, promover y difundir los idiomas y las culturas de sus países miembros, contribuir al desarrollo de la terminología, la neología y las industrias de la lengua, y fomentar el multilingüismo en la Sociedad de la Información.


ENTIDADES COLABORADORAS
 

ESTI, Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes, institución gubernamental cubana dedicada a la traducción y la interpretación, que desde 1973 brinda estos servicios y los de terminología en Cuba y en el extranjero, en 19 idiomas.

ACTI, Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes, organización no gubernamental, miembro de la Federación Internacional de Traductores (FIT), que agrupa en sus filas a traductores, intérpretes, terminólogos y profesores radicados en Cuba.

CTTIC, Consejo de Traductores, Terminólogos e Intérpretes de Canadá, organización canadiense, miembro de la FIT, que agrupa y coordina el trabajo del resto de las asociaciones de traducción de Canadá.

Webmaster: Mariana Passo. ProCET © 2008 All rights reserved.

Make a free websiteWebnode